今日の英会話
データ分析IIIの授業が終わったあと、今日は大学院一年次向けデータ分析入門と合同で、「教授のおごりでピザを食べる会」が開かれました。以下、そこでの会話。
- ニルス「調子どう??」
- メーガン「学期の終わりで大変よ。"Crack up"してる。"Takeshi, you never crack up, do you?"」
- 僕 「"What?"」
というわけで、言葉の意味が分からず何度か聞き返してしまいました。言い換えてくれたところによると、疲れきって参っている状態を"crack up"と言うようです。それにしても、今学期だけで3,4キロも痩せたのに、「疲れないでしょ?」というのはどれほどの能天気にみられているのでしょうか。